on-line с 20.02.06

Арт-блог

13.05.2015, 09:45

May

Random photo

Voting

???

Система Orphus

Start visitors - 21.03.2009
free counters



Calendar

    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

News

01.08.2015, 13:17

Crazzzy Days

13.05.2015, 09:52

den-evropyi-v-hersone---2015

> Organizations > Theatre > Festival “Melpomena Tavrii” > Эльвин Мерзоев: Пора стирать границы между людьми

 

Эльвин Мерзоев: Пора стирать границы между людьми

Театральный коллектив из Азербайджана можно назвать самым экзотическим гостем «Мельпомены Таврии 2012». И не только потому, что восточный театр на фестивале был представлен впервые.
Актеры из Азербайджана искренне и непосредственно восхищались увиденным, а восторженные лица и сияющие глаза актеров говорили о том, что херсонская «Мельпомена» покорила бакинцев «наповал». Любовь оказалась взаимной - херсонцы очень тепло приняли спектакль (он шел одновременно на русском и азербайджанском с синхронным переводом).

Бакинский муниципальный театр привез восточную версию «Ромео и Джульетты» - спектакль «Али и Нино» по одноименной книге загадочного автора Курбана Саида. Загадочного - потому что никто точно не знает, кто скрывается под этим псевдонимом. И хотя есть несколько претендентов на лавры автора, а сам роман впервые был издан 70 лет назад на немецком языке, существует даже такая версия, что «Али и Нино» - не более чем литературная мистификация кого-то из современников.

Председатель жюри фестиваля Алла Подлужная отметила, что спектакль Бакинского театра ей был чрезвычайно интересен, ведь даже в советские времена редко удавалось увидеть театральное искусство востока: «И сейчас было интересно и познавательно посмотреть на их национальную драматургию, был интересный режиссерский ход с видео и потрясающее актерское исполнение - сдержанно-эмоциональное».
Блистательную романтическую историю о любви азербайджанца-мусульманина и грузинки-христианки на фоне событий первых десятилетий ХХ века (первая мировая, революция, гражданская война, приход советов) перенес на сценические подмостки Эльвин Мирзоев, он же и сыграл одну из главных ролей - самого Али. И зрители увидели не только трогательную любовную историю, но и противостояние Востока и Запада, Азии и Европы, христианства и ислама…

- Эльвин, почему Вы обратились к этой теме? Актуальна ли она для Азербайджана сегодня?
- Она не просто актуальна - это очень серьезный, наболевший вопрос у нас на Кавказе. Я сам, будучи азербайджанцем (папа и мама у меня азербайджанцы), получил воспитание практически европейское: русская среда, много европейской литературы. Какой национальности я сейчас? Да, я в душе азербайджанец, но по своему мировосприятию я - человек мира. Я вообще считаю, что уже пора завершать эти вопросы о национальности и религии. Мы все - земляне, мы все люди, мы все человеки. Я мусульманин, вы христианка, кто-то иудей или какой-то другой веры - разве это может нас разделять, быть для нас границей?

Даже если наши предки когда-то воевали. А разве не было моментов совершенно искренней любви? Как вероисповедание может быть преградой для людей? Бог-то един. Как он может разделять нас? Как мы можем разделять друг друга? Почему мы должны ставить между собой границы? Вот об этом мы хотели сказать. У нас на Кавказе на каждом шагу - даже в одном квартале - столько разных национальностей! Их настолько много, и так все переплелось! Люди могут быть одного вероисповедания, оба мусульмане, но разных национальностей. А есть у нас на Кавказе и такое: народ один, говорят на одном и том же языке, но разное вероисповедание (часть иудеи, часть христиане, а часть - мусульмане) - и они называют себя разными народами. Это очень серьезная проблема. Пора стирать все эти границы и жить без ненависти друг к другу.

- Почему взяли исторический материал, а не современную пьесу?
- Я не задумываюсь над тем, что брать - исторический материал, современную драматургию или античную драму - это не имеет значения. Я читаю материал, и если проблема меня касается, если она меня очень волнует - я хочу об этом говорить. Сейчас я хочу говорить на эту тему и решить для себя этот вопрос. Я хочу преодолеть в себе этот барьер, чтобы спокойно заходить в православную церковь и верить в то, что я в доме Божьем, заходить в католическую церковь и не бояться, что я мусульманин. И точно так же я хочу, чтобы христианин, заходя в мечеть, понимал, что он все равно в доме Бога. То есть, в нас нет никакой разницы: цвет кожи, цвет волос, цвет глаз - все это не важно. Когда нам больно, мы не задумываемся над тем, кто мы - русские, украинцы, армяне или азербайджанцы. Когда мне радостно, я тоже не помню о том, какой я национальности. Вот сейчас я счастлив - и не задумываюсь над тем, что я среди украинцев и я не должен радоваться, а должен сдерживаться. Я радуюсь и не задумываюсь над тем, что я в другом городе.

- Ваш герой похож на Вас?
- Нет, мне его очень жалко. Жалко, что он не смог выкрутиться из этой проблемы. Если человек, говорит: «Я ненавижу чужой мир», - для него на этом уже все заканчивается. Создание демократического Азербайджана в то время было утопией, казалось нереальным. Несмотря на то, что Али глазами был устремлен в тот мир, которому принадлежала христианка Нино, он душой не смог выбраться из своего прошлого. Долгое время я не мог понять этот монолог, мне хотелось его убрать, я ловил себя на мысли, что не хочу говорить эту фразу: «Я ненавижу чужой мир, чужие обычаи, чужие улицы, чужих людей…» Ну как можно так говорить и так жить? Знаю, что эти слова, сказанные со сцены, могут очень сильно задеть другого. Но, тем не менее, это проблема моего героя, это проблема самого Курбана Саида, который жил в Европе - в Германии, в Австрии, там он закончил свою жизнь и никак не мог вернуться на свою родину, хотя душой принадлежал своей стране.

- Но ведь никто точно не знает, кто такой этот загадочный Курбан Саид…
- Чтобы узнать, надо посмотреть в его романы. Курбан Саид - это Али хан? Нет. Это Нино? Нет. Это Сафар хан? Тоже нет. Это Нахарарян? Нет. Курбан Саид - это все они. Он был перед такой дилеммой, и внутри себя, наверное, так и не смог найти, кто же он на самом деле… И это очень больно. Он умер всего в 37 лет. Бежал из Азербайджана, поменяв свое имя, вел очень тяжелый образ жизни и никак не мог вернуться к себе на родину. В Германии его осуждали за то, что у него была еврейская фамилия, его изгоняли. Потом выяснилось, что он мусульманин. Он много раз менял свои имена. Наверное, он сам так и не понял, кто он есть на самом деле (Эльвин Мирзоев говорит об одном из возможных авторов романа, скрывающемся под псевдонимом Курбан Саид, - Льве Нусенбауме - прим. ред.).

- Довольны, как реагировал зритель?
- Зритель - потрясающий, очень теплый, прямо как кавказский, как бакинский. У всех глаза блестят - это поразительно, очень все добрые, очень все гостеприимные. Лица - просто изумительные, энергетика у людей потрясающая, и это совершенно искренне.

- На нашем фестивале Вы впервые - в Херсоне понравилось?
- Я местами забывал, что я не в Баку. Если не гостиница, если не речь, окружающая меня, то я бы вообще чувствовал себя абсолютно в своем родном городе. Херсон очень хороший город, очень красивый, интересный. Он полон историей. Мы знаем, что он освободился 13 марта 1944 года; мы знаем, кем он был создан. Мы перед приездом историческую справку навели, информацию собирали, но увидеть воочию своими глазами эти танки, пушки… Все говорят, что они реальные, что они участвовали в войне. Или - подземные ходы. Правда, мы туда не смогли зайти, там все закрыто, но, тем не менее, сами эти места несут очень большую информацию, энергетически можно ощутить, что здесь происходило. Это все великолепно, это все замечательно, у вас прекрасный город, Украина - очень красивая страна. Мы очень любим вас и спасибо вам.

Лариса Жарких
«Херсон маркет плюс».- №31 (341).- 02-08.08.2012.- стр.15

http://www.khersonmarket.com.ua/?id=articles&act=show&article_id=1434

Публікація першоджерела мовою оригіналу

Leave a reply

Enter the number you see to the right.
If you don't see the image with the number, change the browser settings and reload the page