«Где эта улица, где этот дом…»
О нелепых ошибках на табличках с названиями улиц в Херсоне мы пишем довольно часто, потому что ошибок этих – пруд пруди! К примеру, на одном здании, расположенном по переулку Казацкому (на украинском языке пишется «Козацький»), с разных сторон висят две таблички. На одной указано, что это «переулок Козацький», на другой – «провулок Казацький». Грамотеи, составлявшие тексты этих табличек, видимо, не знают ни украинского, ни русского языков…
Над атаманом Пугачёвым вообще решили насмеяться, указав переулок его именем в искаженном виде: «провулок Пугачьова». Кто хорошо учился в школе, помнит, что шипящие звуки в украинской транскрипции твердые, не требующие смягчения.
А вот самая популярная в городе ошибка: «проспект 200 років Херсону». Следует помнить, что название городов пишется с окончанием «а» в родительном падеже.
Жаль, что в городе не занимаются разработкой табличек по единому стандарту. Поэтому возникает много казусов с названиями улиц, сбивающих с толку не только херсонцев, но и приезжих.
Нина Демченко
«Субботний Выпуск».- № 49 (473).- 03.12.2010.- стр. 2