on-line с 20.02.06

Арт-блог

13.05.2015, 09:45

May

Random photo

Voting

???

Система Orphus

Start visitors - 21.03.2009
free counters



Calendar

1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

News

01.08.2015, 13:17

Crazzzy Days

13.05.2015, 09:52

den-evropyi-v-hersone---2015

> Organizations > Music > N. Kulish Kherson regional academic music and drama theatre > Испанский спектакль от грузинского режиссера и украинских актеров

Испанский спектакль от грузинского режиссера и украинских актеров

В октябре в Херсонском областном театре имени Миколы Кулиша начинается 86-й театральный сезон. 1, 2 и 3 октября зрителей приглашают на премьеру спектакля «Кровавая свадьба» - трагедию, поставленную по одноименной пьесе испанского драматурга Федерико Гарсия Лорки

Произведение, написанное в начале 1930-х годов, рассказывает о проблемах, актуальных и сегодня. Любовь, свадьба, побег, предательство, расправа - события развиваются молниеносно.

А начинается всё в небольшом испанском посёлке, который готовится к празднику. Взволнованная невеста, счастливый жених... Казалось бы, всё шло, как надо. Но внезапно всплыли события прошлого - вновь вспыхнули старые чувства...

«Свадьба, которая раскрывает тайну ссоры двух семей. Свадьба, на которой основное блюдо - месть!» - так анонсируют премьеру на сайте театра.

Постановкой занимался грузинский режиссёр, актёр Каха Гогидзе. Для него «Кровавая свадьба» - это не первая совместная работа с Херсонским облмуздрамтеатром. В прошлом году состоялась премьера современной грузинской комедии «Станцуй со мной танго, или в Париж через балкон», по пьесе грузинского драматурга Нино Мирзиашвили - о семейных отношениях, режиссёром спектакля был Гогидзе.

Почему после прошлогодней премьеры - лёгкой романтической комедии - в этом году Каха Гогидзе решил поставить испанскую трагедию, почему именно эта пьеса? Об этом «Гривна» получила возможность спросить у самого режиссёра.

По словам Кахи Гогидзе, «Кровавую свадьбу» Лорки он мечтал поставить давно и искал подходящий театр. И вот в прошлом году, как только закончился премьерный показ спектакля «Станцуй со мной танго», к нему подошёл директор Херсонского облмуздрамтеатра Александр Книга и предложил: «Давай в следующем году поставим что-то из классики».

- А я сразу же ответил: давайте Лорку и именно эту пьесу, - вспоминает режиссёр. - Это очень активная пьеса, несмотря на то, что это трагедия, несмотря на то, что там такие страсти накалённые. Она интересная, очень много танцев - очень динамичная. А я люблю динамичные постановки. Во-вторых, это классика - Гарсия Лорка. Он сам был таким динамичным, был революционером... Вообще вся испанская литература мне очень нравится, это очень близко нам - грузинам. Мы похожи - испанцы и грузины. По темпераменту, по традициям».

- Говоря о пьесе Лорки «Кровавая свадьба», некоторые критики главной темой определяют всепоглощающую разрушительную страсть. Согласны ли вы с этим? -уточняю у режиссера.
- Знаете, и так можно поставить. Зависит от задумки режиссёра. Но я бы назвал это не страстью, а скорее - похотью, ослепляющей всех... Но мой спектакль не об этом. Он о возмездии и о том, что месть рушит всё. Вот есть такая поговорка, она очень кстати: тот, кто собирается совершить акт возмездия, должен выкопать две могилы - одну для того, кого он убьёт, а вторую - для себя. В этом случае (в спектакле. - Прим. A. M.) всё гораздо хуже, но я не расскажу сюжет (улыбается). В спектакле есть человек, он на грани, он готов совершить акт возмездия, но всегда сдерживает себя, и не хватало той последней капли, после которой случилось непоправимое... Наши традиции, у грузинов и испанцев, в плане вендетты до сих пор очень сильно похожи.

- Но ведь традиции мести уже изживают себя?
- Нет, к сожалению, это пока актуально. Слышал, что пару дней назад (в Грузии. - Прим. А. М.) 22-летнего парня застрелили, потому что 20 лет назад кто-то из его близких убил кого-то там с той стороны... Я думаю, что это дико. Все знают, что это дико и ненормально. Но эту многовековую традицию и за сто лет не искоренить.

- Вы сказали, что спектакль очень динамичен. Означает ли это, что декорации отошли на второй план и их практически не будет?
- Нет, декорации очень серьёзные. В них много символизма - лес, луна, нищенка, которая является смертью. У меня, конечно, луна не разговаривает, как в оригинале, - это поэтика испанская, но если поставить, как написано, нужно ехать в Испанию. Потому что перевод не всегда хорош и чист. Я поэтику убрал, оставил только диалоги. А луна у меня фигурирует как символ смерти... Но и сам персонаж Смерть у меня есть, но я сейчас не раскрою все карты, кто там играет (смеётся). Но играет классно! Я хочу сказать, что в Херсоне в театре имени Кулиша - шикарные артисты, шикарные! И я не преувеличиваю.

По словам режиссёра, времени на прогулки по Херсону у него нет, он всё время проводит в театре. Но вместе с тем в нашем городе он чувствует себя, как дома. «Я не чувствую себя иностранцем, туристом. Я как бы у себя дома... работаю. Иногда с артистами начинаю по-грузински разговаривать, потому что я забываю, что я не у себя на родине», - откровенничает Гогидзе.

Хоть режиссёр, как он сам говорит, и не раскрыл все карты, но занавес над предстоящей премьерой всё же приподнял. И судя по тому, что он рассказал, - испанский спектакль от грузинского режиссёра и украинских актёров получился невероятно страстным, волнительным, будоражащим, таким, что не оставит равнодушным ни одного зрителя!

Алёна Мельниченко

Джерело інформації: «Гривна».- №39 (1395).- 29.09-06.10.2021.- стр.6

Публікація першоджерела мовою оригіналу

Leave a reply

Enter the number you see to the right.
If you don't see the image with the number, change the browser settings and reload the page