on-line с 20.02.06

Календар подій

      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Сборник стихов "Осколки"

Издательство: «Айлант», 2010г.
Мягкая обложка, 27 стр.
ISBN 978-966-630-027-3
Тираж: 300 экз.
Формат: 60x84/16.

 

Сборник стихов "Осколки" был опубликован в октябре 2010г. и сразу же вошёл в коллекции славистики ведущих библиотек Англии (в Оксфорде, Лондоне и Кембридже), а также в коллекцию Государственной Библиотеки Нового Южного Уэльса (г.Сидней, Австралия). Кроме того, книгу можно взять в библиотеках г. Херсона (в областной библиотеке им. Гончара, областной юношеской библиотеке и других). Отзыв на сборник можно прочесть здесь

Несколько стихотворений из книги "Осколки":

   Осколки
Разбиваются – опять – на куски
Все мечты, что я держала в руке.
Барабанит горечь грубо в виски
И болтает – на чужом языке.

Поднимаю я осколки с земли –
Может, склею – зажимаю в кулак.
Но мечты уже – в дорожной пыли:
И не там я – и не с тем – и не так…

Только вишенкой на рваных краях –
На кусочках – тёмно-красным блестит
Капля крови – от мечты острия,
От осколка, что сжимаю в горсти.

                 Моя Одиссея
Рассеян по миру, по морю рассеян
Мой путаный призрачный след.
И длится, и длится моя Одиссея
Уж многое множество лет.

Ну что, Одиссей, поплывём на Итаку –
На запад, на север, на юг?
Мой друг, нам с тобою не в новость – не так ли? –
За кругом наматывать круг…

И знать наперёд, что по волнам рассеян
Наш путаный жизненный путь…
Слукавил поэт – и домой Одиссея
Уже никогда не вернуть.
 

  Н.Крофтс: Окленд, Новая Зеландия.

 Видеоклип на стихотворение "Моя Одиссея". Читает автор.
В ролике видеопоэзии использованы фотографии автора из Омана, Шри Ланки, Фиджи, Кеньи, Австрии, Испании, Англии и прочих стран.


 

 

  Н.Крофтс: "Город в скалах". Петра, Иордания.

 

Письма с Мёртвого моря
Хочешь, я привезу тебе соль из далёкого моря?
Белоснежно-сверкающий, твёрдый искристый кристалл.
Он впитал
столько слёз и веков, столько воли и боли...
Даже доли солёной той соли
ты в Европе, поверь, дорогой, никогда б не достал.
Я её соскребу с валуна возле Мёртвого моря,
где на вязкой воде – столько лет! – Иисуса следы.
Чувство лёгкости – не утонуть! –
чувство смерти и горя,
и содомову муть, 
и предчувствие – где-то под боком – беды –
всё впитала в себя эта соль. А тебе стоит только кивнуть –
привезу я в подарок плоды
этой вязкой воды.

Хочешь, я привезу тебе древний светильник из Петры?
Освещал он палаты царей или плечи цариц.
Здесь теперь – только замки в скале, что взлетают на многие метры,
выше птиц,
и за ними летишь – каждым взмахом ресниц.

Я б хотела любовь привезти. Ты такую не сыщешь.
Я её просолила на спинах пяти континентов, на вечных ветрах,
и в скалистых горах,
где отчаянье яростно свищет.
А ещё просолила её я – в своих нескончаемо-грустных стихах.

Привезу я в подарок тебе – в общем, что ни попросишь...
Вот – Жар-Птицы перо, или – шёлк, о котором мечтала Ассоль.
Я б хотела любовь привезти, но её – поиграешь и бросишь.
Ну а соль... Пригодится.
С тобою останется
белая соль.
 

 Видеоклип на стихотворение "Письма с Мёртвого моря". Читает автор.
В ролике видеопоэзии использованы кадры из Иордании (с Мёртвого моря, из древнего города Петра), а также из горной части страны.



Видео стихотворение о любви. Читает автор.

 
 

© Copyright: Наталья Крофтс, 2010.

Если Вам что-то понравилось, не понравилось или просто навело на размышления – оставьте свой комментарий на главной странице автора (регистрация не требуется). Вернуться на главную страницу автора