on-line с 20.02.06

Арт-блог

06.09.2018, 13:50

Вересень-2018

Знову Вересень приїхав На вечірньому коні І поставив зорі-віхи У небесній вишині. Іскор висипав немало На курний Чумацький шлях, Щоб до ранку не блукала Осінь в зоряних полях. Р.Росіцький

Випадкове фото

Голосування

Що для вас є основним джерелом інформації з історії?

Система Orphus

Start visitors - 21.03.2009
free counters



Календар подій

    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Новини регіону

22.03.2024, 13:15

Книга історій "Плач Херсонщини". Художниця створила ілюстрації використовуючи старослов'янські символи

  Художниця з Херсона Валерія Гуран працювала в Естонії та ...
20.03.2024, 23:16

Сквер на проспекті Незалежності в Херсоні назвали на честь Джона Говарда

  У Херсоні завершилось громадське голосування щодо перейменування ...
20.03.2024, 22:51

Присвятила 50 років свого життя театру. Історія Заслуженої артистки України з Херсона Олександри Тарновської

Заслужена артистка України Олександра Тарновська присвятила 50 років ...
> Теми > КУЛЬТУРОЛОГІЯ > Історія культури і краєзнавство > Русскоязычные украинцы на Херсонщине

Русскоязычные украинцы на Херсонщине

Согласно Всеукраинской переписи 2001 года, 82% жителей Херсонщины назвали себя украинцами по национальности. Украинский язык считают родным 73,2% населения. Таврийский край стал массово обживаться в конце XVIII в., с того времени, когда начал строиться город Херсон. Основное количество переселенцев составляли выходцы из Черниговской, Киевской, Харьковской губерний, которые общались исключительно на украинском языке. При этом много люда других национальностей нашло себе приют в этом солнечном крае. «Здесь живут украинцы, россияне, сербы, молдаване, цыгане, немцы, шведы, греки, евреи, армяне, французы, итальянцы», - писал автор «Военно-статистического обзора Русской Империи». В начале XX столетия национальный состав Херсонской губернии был таким: украинцев - 53,5%, россиян - 21,2%, евреев -11,8% молдаван - 5,4%, поляков -1,1%. Представителей других народов было меньше одного процента.

Во времена царизма государственным языком был русский. Украинский считался наречием. Грянула революций. Чтобы привлечь массы украинского крестьянства на сторону советской власти, вождь мирового пролетариата Владимир Ленин приступил к реализации национальной политики, которая позволяла самореализовываться украинской нации. 9 марта 1919 года временное рабоче-крестьянское правительство Украины приняло постановление «Об обязательном штудировании в школах местного языка, а также истории и географии Украины». Внедрить в жизнь подобные акты не было возможным - шла гражданская война. И все же в 1918 году «советы» приказали все вывески в Херсоне изменить на украиноязычные.

6 января 1918 года состоялось собрание общества «Украинский дом в Херсоне», на котором было принято решение об учреждении общества «Просвіта». Начинает работать издательское кооперативное общество «Украинская книга». Помещение дворянского собрания передали под Украинский народный дом. Практическим шагом в направлении украинизации стал декрет Всеукраинского исполнительного комитета и Совета народных комиссаров УССР от 1 августа 1923 года «О мероприятиях по обеспечению равноправия и содействия развитию украинского языка». Официальным языком был провозглашен украинский. Все делопроизводство, а также судопроизводство переводилось на украинский язык. Государственные служащие в обязательном порядке должны были учить язык.

Президиум Херсонского окружного исполнительного комитета 8 ноября 1923 года принимает решение о создании комиссии по проведению украинизации. Руководство всех учреждений города было обязано составить списки служащих, которые проходят проверку на знание украинского языка. Для изучения языка создавались курсы с разным сроком обучения: три — шесть - девять месяцев. На украинском языке в учреждениях Херсона должны были писаться все объявления, плакаты, афиши, вывески и т.п. Общаться между собой работникам, а тем более с посетителями в учреждениях, транспорте, лечебных учреждениях, магазинах разрешалось только на украинском языке.

Все публичные выступления - на украинском. Многие, особенно служащие, отнеслись к государственной политике украинизации или отрицательно, или равнодушно. В Херсоне почти сто процентов работников учебных заведений, разных учреждений и организаций были русскоязычными. Русский язык считался престижным, языком «лучшей» части населения, на нем издавались большинство газет, журналов, литературы. Работники, которые не выдерживали испытания по украинскому языку, порой увольнялись, как по политчистке. Из отчёта «О следствиях обследования состояния украинизации в Херсоне». В рабкоопе: «Из 21 сотрудника только двое знают украинский язык, как письменно, так и словом. Делопроизводство на 90% ведется на русском языке». «В Херсонском сельскохозяйственном техникуме 100 учеников. Из них 80% из села, по национальности украинцы. Лектура употребляет преимущественно русский язык» (4.03.1925 г.). Пиком украинизации стали 1928 -1929 годы. В марте 1929 года в Херсоне был объявлен месячник украинской книги. На больших предприятиях открывались книжные киоски, книжные магазины в городе работали без выходных и продавали украинскую литературу со скидкой - от 5 до 20%. В газете «Надднипрянская правда» печатались произведения ведущих украинских писателей и поэтов.

С начала июля 1929 года в Херсоне проводился месячник украинской культуры. В программе: выставки украинских книг, вечера национальной культуры, лекции по истории и т.п. Спектакли в Херсонском драматическом театре шли на украинском языке. В значительной мере украинизировалась местная печать. В Херсонском округе школ с украинским языком обучения было 80,7%, русских - 9%. Еще действовало 50 школ с преподаванием на языках меньшинств. В книжных магазинах каждая третья книжка - украинская. Причем, много переводной беллетристики. Официальный курс власти на украинизацию значительно повлиял на повышение национального сознания, в особенности украинской (в полном понимании этого слова) интеллигенции. Однако скоро подул холодный северный ветер. Творческую дискуссию в украинской литературе 1925-1928 годов использовали для развертывания поиска «буржуазных националистов». Патриотизм в те годы мог быть исключительно советский. На XVII съезде ВКП(б) (1934 г.) Сталин высказал мысль о том, что в Украине уклон к украинскому национализму стал главной опасностью.

Начались чистки и репрессии. В 1930 году печаталось 259 украинских писателей, из которых после 1938 года в живых осталось только 36. В 1947-1949 годах по Советскому Союзу прокатилась очередная чистка, направленная против националистических и космополитических элементов. И все же, аккумулированная народом энергия украинизации продолжительное время давала себя знать. Даже в послевоенные годы подавляющее большинство школ на Херсонщине были украинскими, все средства массовой информации - украиноязычными. Много книжек для детей и юношества издавалось на украинском языке. В 1960-х годах московские правители взяли курс на создание «советского человека-интернационалиста». Было внедрено положение, согласно которому учителя русского языка получали зарплату на 15% выше, чем преподаватели украинского языка. Тиражи украиноязычных изданий начали падать. При этом практически все украинские СМИ пользовались родным языком. В 1980-х годах местная власть просила ЦК Компартии Украины разрешить в Херсоне издавать вечернюю газету на русском языке. Такое разрешение не было получено.

Новый этап возвращения украинскому народу его Новый этап возвращения украинскому народу его языка на законодательном уровне начался с обретением Украиной независимости в 1991 году. В настоящее время в более 80% общеобразовательных школ на территории области преподавание ведётся на украинском языке. В вузах различного уровня аккредитации занятия ведутся на «рідній мові». И, тем не менее, украинский язык на улицах областного центра слышно редко. В сельской местности сплошь и рядом население говорит на русифицированном украинском языке. Практически все местные коммерческие газеты русскоязычные. Основной массив литературы в книжных магазинах - на русском языке.

Можно сказать, что украинский язык в настоящее время находится на положении государственного, официального, но не употребляемого населением на бытовом уровне. Поэтому утверждение российских политиков, что в Украине русский язык подвергается дискриминации - не соответствует действительности. Престиж того или иного языка - величина переменная. В истории известно немало случаев возвышения и падения языков. Украинский язык ничем не хуже и не лучше любого европейского языка. Статус языка зависит не от него самого, а от уровня развития общества, которое является его носителем. Если Украина станет развитым современным государством, то высокий статус украинскому языку будет обеспечен.

Виталий Москаленко
«Булава».- 09.12.2004

Напишіть свій коментар

Введіть число, яке Ви бачите праворуч
Якщо Ви не бачите зображення з числом - змініть настроювання браузера так, щоб відображались картинки та перезагрузіть сторінку.