Bernhard Lierheimer (Бернхард Лирхаймер)
Bernhard Lierheimer
Бернхард Лирхаймер
Современный немецкий поэт родился в 1963 году в г. Криглингене (Германия). В немецкоязычных странах известен, как авангардный поэт. В 2008 году в Херсоне была издана его книга в двуязычном варианте "Иногда я вижу звезды", презентация которой состоялась в августе, в Областной библиотеке им.О.Гончара. Иллюстрации для книги были сделаны Ириной Лирхаймер (Топуновой), а литературный перевод стихов выполнен Ириной Лирхаймер и Юрием Топуновым.
В нашем прагматическом мире кажется нет места поэзии. Она почти исчезла с книжных полок магазинов, а в библиотеках книги стихов спрашивают, в основном, школьники или студенты, которых понуждают к прочтению тех или иных авторов учебные программы. Но поэты это Божьи птицы, поющие не обращая внимания на то, есть у них слушатели или нет, читают их книги или откладывают в сторону. Для них стихи не являются чем-то материальным, так сказать, литературным произведением, а, скорее, средой обитания, без которой, как без воздуха, они умирают.
Это относится и к Бернхарду Лирхаймеру, чья поэзия поражает необычайно богатым миром чувств и образов, тесно переплетенных с глубоко философским взглядом на Мир. Обостренный эмоционально-душевный настрой поэта превращает, порой, обычную мимолетную встречу в целую драматическую историю, балансирующую на грани жизни и смерти.
Предлагаемые Вашему вниманию стихи предназначена для серьезного вдумчивого читателя, любящего поэзию и умеющего тонко сочувствовать и сопереживать вместе с автором. Отбор произведений проводился таким образом, чтобы, по возможности, полно передать богатую поэтическую палитру поэта. Стихи даны в русском переводе, выполненном в довольно свободной форме, порой, не полностью совпадающей с авторской, но, что самое главное, максимально передающим смысл и дух Поэзии Бернхарда Лирхаймера.
Как шутя заметил на презентации своей книги автор: "В переводе мои стихи смотрятся, порой, даже лучше, чем в оригинале..."
Более подробно с творчеством автора Вы можете познакомиться на персональном сайте: http://www.mypoems.de/
А так же Вы можете посмотреть рускоязычную версию видеоклипа, созданного в стиле Боди-арт, в содружестве с украинскими друзьями: http://www.mypoems.de/Aphrodite-Video_russkij.php
Новости
Грустные времена (из книги)Иногда я вижу звезды (из книги)
Афродита, богиня Днепра ( стихи из одноименного проекта)
Не подать руки (из книги)
Мила С.
Посмотрела на новую выкладку и думаю, что это на нашем портале иностранец делает! А когда разобралась, поняла, что и здесь ТОН "Ключ" руку приложил. Бернхард, Ваши стихи необычайно интересные, они интригующе звучат даже в переводах. Конечно, хотелось бы прочесть в подлиннике, но, увы, не дано, немецким языком я владею не настолько, чтобы понять такую сложную поэзию, как Ваша. Но переводам ЮВ доверяю.
Irina
Spasibo za teplie otzivi! Ja perevela Bernhardu, tak kak on po-russki poka ne otshen. Da sto-tam semejka kak semejka, kak govoritsa v narode: "nashla kastrulka krishetshku
Privet iz zasnegennoj Germanii
Оксана
Уважаемый Бернхард! Ваши стихи мне очень понравились, особенно потрясающий цикл "Не подать руки". И иллюстрации к ним суппер! Да, семейка у Вас однако не обычная!
Людмила С.
Hallo! Бернхард, добро пожаловать на наш херсонский портал! Очень приятно тебя видеть и читать здесь. Весь ТОН "Ключ" тебя приветствует!