on-line с 20.02.06

Арт-блог

13.05.2015, 09:45

May

Random photo

Voting

???

Система Orphus

Start visitors - 21.03.2009
free counters



Calendar

    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

News

01.08.2015, 13:17

Crazzzy Days

13.05.2015, 09:52

den-evropyi-v-hersone---2015

> Organizations > Visual art > Kherson centre of youth initiations "TOTEM" > "Living History" in the generations of Kherson

 

«Живая история» в поколениях херсонцев

В Херсоне продолжает действовать уникальный проект «Диалог поколений». Реализуется он в рамках программы «Место встречи - Диалог» при поддержке Немецкого Фонда «Память, Ответственность, Будущее», а над его воплощением в жизнь работает целый «отряд» энтузиастов, из различных общественных организаций и творческих объединений. В частности, хороший пример сотрудничества демонстрируют в рамках реализации проекта два Центра: Центр молодежных инициатив «Тотем» и Херсонский центр имени Всеволода Мейерхольда.

На протяжении полутора лет активисты собирают у пожилых херсонцев воспоминания о годах Великой Отечественного событиях, предшествовавших ей, а также о том, что происходило с судьбами херсонцев после войны. Есть в разделе воспоминаний и не менее интересные интервью с представителями более молодого поколения - тех горожан, которые отстраивали город и придавали ему нынешний облик. Все эти живые документы, составленные из речей очевидцев тех далеких событий, фотоматериалов, архивных документов, предметов обихода, сохранившихся в херсонских семьях, участники проекта тщательно изучают, анализируют и находят им основательное применение. Ведь главная задача проекта - сохранить историю Херсона и херсонцев для потомков.

Работа, как уже говорилось, идет по нескольким направлениям. Так, при ЦМИ «Тотем» действует творческая мастерская «Живая история», в рамках которой проходят встречи ученической молодежи Херсона с ветеранами войны, с узниками концлагерей, остарбайтерами, угнанными в годы ВОВ на работы в Германию, да и вообще - со всеми интересными людьми, которым есть что рассказать о прошлом родного города. На основе десятков задокументированных интервью был выпущен печатный альманах «Живая история». А в Центре имени Всеволода Мейерхольда все эти живые исторические свидетельства преобразовываются в качестве материала для театральных постановок в рамках «документального театра» - одного из наиболее перспективных направлений современной драмы.

Так, 14 февраля 2010 года, во время программы ежегодного фестиваля «Лютый/Февраль», в зале Херсонского областного театра кукол зрители увидели спектакль «Качели». Текст пьесы скомпилирован за счет интервью с пожилыми женщинами-херсонками, которые в годы воины участвовали в боевых действиях, пребывали в оккупации, работали в Германии на принудительных работах, терпели режим концлагерей. Спектакль имел резонанс и положительные отклики прессы и критики. А в настоящее время Центр занимается реализацией еще одного смежного проекта. На этот раз вниманию театралов и публики в целом будет представлен спектакль, составленный по «живым» мужским воспоминаниям.

Предполагается, что обе части - женская и мужская - будут показаны уже в феврале следующего, 2011 года, в рамках третьего фестиваля «Лютый/Февраль». Ниже - некоторые отрывки из интервью (имена респондентов мы не идентифицируем намеренно, стремясь
представить читателю общую картину. Сохранены пунктуация и особенности живой речи интервьюируемых):

«Насчет голода, голодомора - значит, мертвые в Херсоне на улицах не валялись. Мама получала что-то около 900 грамм хлеба, или 750. Ее жалели, что я без отца рос, ей давали три карточки. Она две смены вела в школе, и библиотеку. Ну, дедушка не пух, тетя не пухла... Мама пухла, потому что она работала целый день, а я съедал всё это. А в магазине висели портреты людоедов, поэтому меня не отпускали на улицу».

«В 36-м году мне исполнилось 18 лет. Я к тому времени окончил девять классов, подал заявление и поехал в Харьков сдавать экзамены - два предмета: русский язык и:математика. Я написал диктант на «пятёрку», а ребята-украинцы делали по 20-30 ошибок, из-за смеси русского и украинского языка. На первый курс принимали двести человек, а нас поехало две тысячи! Это было летом, спали мы в каком-то дворе. Вдруг вывесили списки тех, кто не принят. Я подхожу - а моя фамилия первая в списке! А я же уже думал, что я герой, у меня ошибок не было! Я задачу по математике за минуту решил и ещё даже кому-то объяснял. Я подошёл к начальнику училища, и он говорит: «Вы не прошли мандатную комиссию». Я постеснялся спросить, что это такое - я такого слова не знал. Мне потом объяснили, что такое мандатная комиссия. Я когда анкету заполнял - биография, про своих родителей - а там была графа - «происхождение». Я написал: «Из служащих». А в те годы армия была рабоче-крестьянская, вот я и не прошёл».

«Погода была в Севастополе - не дай бог! Висит в воздухе туман, частицы воды. И вот рано утром пошли мы в первую атаку. Они по нам строчат, а мы всё-таки идём. А потом, когда уже много положили, мы залегли. Это была моя первая встреча с врагом. Там мы пролежали день. Они стреляют, мы стреляем, но никто не идёт. Потом ночью мы отошли, перегруппировались, и я смотрю - этого нет, и этого нет. .И впервые мне стало страшно, потому что понял: вот меня убьют, и жизнь-то на этом заканчивается...И не только моя, а всего окружающего мира».

«На Перекопской немцы жили. Два немца - Ганс и Альберт. Ганс спекулянт был, гусей где-то доставал, не знаю, продавал и покупал, а Альберт приглашал меня, немецкому меня учил немножко, включал советское радио., Гитлера не любил. Вот Альберт был, я тут с ним на квартире был, он мне давал советское радио слушать, угощал меня пивом там, угощал, что им там давали, шоколад, это шоколад не настоящий конечно, это эрзац. Так с ним начал немецкий, немецкий я уже выучил, читать начал по-немецки».

«В 6 часов утра я услышал выстрелы, сразу повыскакивали все из домов. Что такое? Радио не включили, радио у нас работало. Говорят: победа. Начали стрелять - кто из ружей, кто из чего, радость неописуемая».

Егор Соколов
«Херсонський вісник».- №50 (1061).- 16.12.2010.- стр. 18

Публікація першоджерела мовою оригіналу

Leave a reply

Enter the number you see to the right.
If you don't see the image with the number, change the browser settings and reload the page